一九一九年十月八日

呜呼吾母,遽然而死。寿五十三,生有七子。

七子余三,即东民覃。其他不育,二女二男。

育吾兄弟,艰辛备历。摧折作磨,因此遭疾。

中间万万,皆伤心史。不忍卒书,待徐温吐。

今则欲言,只有两端:一则盛德,一则恨偏。

吾母高风,首推博爱。远近亲疏,一皆覆载。

恺恻慈祥,感动庶汇。爱力所及,原本真诚。

不作诳言,不存欺心。整饬成性,一丝不诡。

手泽所经,皆有条理。头脑精密,擘理分情。

事无遗算,物无遁形。洁净之风,传遍戚里。

不染一尘,身心表里。五德荦荦,乃其大端。

合其人格,如在上焉。恨偏所在,三纲之末。

有志未伸,有求不获。精神痛苦,以此为卓。

天乎人欤,倾地一角。次则儿辈,育之成行。

如果未熟,介在青黄。病时揽手,酸心结肠。

但呼儿辈,各务为良。又次所怀,好亲至爱。

或属素恩,或多劳瘁。小大亲疏,均德报赉。

总兹所述,盛德所辉。必秉悃忱,则效不违。

致于所恨,必补遗缺。念兹在兹,此心不越。

养育深恩,春晖朝霭。报之何时,精禽大海。

呜呼吾母!母终未死。躯壳虽隳,灵则万古。

有生一日,皆报恩时。有生一日,皆伴亲时。

今也言长,时则苦短。惟挈大端,置其粗浅。

此时家奠,尽此一觞。后有言陈。与日俱长。

尚飨!

诗赋人生

毛泽东的母亲文氏夫人文素勤,1867年生于湖南湘乡县四都唐家圫(今属湘潭市韶山区大坪乡)的一个农民家庭,父亲文芝仪。文素勤是一位勤劳、善良、品德高尚的女性,因在同族姐妹中排行第七,也被唤作“七妹”。文素勤嫁到毛家时只有13岁,正式完婚是18岁。文素勤是一位心地善良、聪明贤慧、勤劳俭朴的女性,她品德高尚,待人诚恳,富于同情心,且乐于助人。每逢荒年灾月,她就把剩余的粮米悄悄送给饥饿的乡邻,因而深得韶山乡亲的赞誉和爱戴。文氏夫人的这种优良品德,对毛泽东有深远的影响。毛泽东从小非常敬爱自己的母亲。1910年秋,毛泽东挑着慈母打点的行装,告别韶山冲,到湘乡东山学堂去上学后,从此离开母亲身边。后来他又到长沙求学八载,很少回故乡。但母亲的养育之恩,毛泽东永志不忘。

1918年春,文氏夫人患结核性颈淋巴炎。毛泽东在长沙闻讯后,十分思念病中的母亲。然而此时他正在组织赴法勤工俭学运动,要去北京,未及回韶山。赴北京之前,毛泽东请人开了一个药方寄给母亲。可是,母亲的病却久治难愈。1919年春,毛泽东从北京转赴上海回到长沙后,即把母亲接到长沙就医。医疗期间,毛泽东和弟弟泽民、泽覃搀扶着母亲到照相馆摄影留念。

然而,文氏夫人赴长沙治病竟是与儿子毛泽东最后一次团聚。由于当时医学不发达,文氏夫人的病医治无效,回到韶山后不久即病危,并于1919年10月5日病逝,享年五十有三。文氏夫人病危时,毛泽东正在长沙率众与军阀张敬尧进行紧张的斗争。当他接到二弟泽民从韶山寄来的母亲病危的特急家信后,悲痛不已,即带上在长沙读书的小弟泽覃,星夜上路,直奔韶山。但是,当毛泽东从长沙赶回韶山老家时,母亲已入棺两天。毛泽东悲痛至极,抚棺失声痛哭,泪如泉涌。他长守在灵堂,不离开一步。面对暗淡的油灯,回想起童年往事,母亲的慈容时时浮现在脑际。在无限的悲思和痛苦中,毛泽东席地而坐,展纸提笔,泪随墨下,写下这篇感人肺腑的四言体祭母辞。接着,他双膝跪地,在母亲灵前哽咽着吟读这篇祭辞。毛泽东的这篇祭辞,由其亲属记忆存留。1950年代初,毛泽东的表兄文运昌向档案部门提供了这首祭辞的抄件,拟题为《毛泽东祭母文》,并在题下写道:“民国八年八月十五日,他在灵位前执笔成之,我代录正的,稿存我家。”民国八年八月十五日即1919年10月8日。毛泽东的族兄毛宇居亦同时向档案部门提供了仅个别字有异的另一份抄件。在抄件末尾,毛宇居这样写道:“此文脱尽凡俗,语句沉着,笔力矫健,此皆是至性流露,故为之留存,以为吾宗后辈法。”

注释

呜呼 叹词。旧时祭文中常用,以示对死者的悲悼。

遽(jù句) 仓猝。

七子余三,即东民覃。其他不育,二女二男。 毛母文氏与毛公贻昌结合,共育七胎。开头两胎为男,都早夭。毛泽东排行第三,毛泽民排行第四,毛泽覃排行第六。第五胎和第七胎为女,都夭折。东民覃,即指泽东、泽民、泽覃。

万万 虚数,表明许多。

卒 完毕、完成。

待徐温吐?徐:慢慢。温:温文,温和有貌。吐:诉说,倾诉。

一则盛德,一则恨偏 则:即,乃。盛德:美盛的品德。《易·系辞上》:“日新谓盛德。”恨偏:怨恨、遗憾、缺失。

博爱 指泛爱一切人。韩愈《原道》:“博爱之谓仁。”辛亥革命前后,以孙中山为首的资产阶级革命家亦宣传“自由、平等、博爱”的思想。

覆载 原指天地养育、包容万物,此借指毛母不论远近亲疏均博爱之美德。

恺恻(kǎi cè 凯测)?恺:和乐。恻:怜悯。

庶汇 此指众乡邻。庶:众多乡众。汇:类聚。

原本 根本、本质。

整饬 严正。《新唐书·吕传》:“少力于学,志行整饬。”

诡 欺诈、虚伪。

手泽?原意为手汗所沾润,后亦借指先人的某些遗物。《礼记·王藻》:“父没而不能读父之书,手泽存焉尔。”孔颖达疏:“谓其书有父平生所持手之润泽存在焉,故不忍读也。”这里指毛母生前亲理过的事情。

擘理 擘(掰):拇指,又有分开之意。理:指肌肤的纹理。擘理:擘肌分理,比喻分析事理十分细密。《文选·张衡〈西京赋〉》:“剖析毫(厘),擘肌分理。”

事无遗算,物无遁形?没有什么事情计算不到,没有什么东西能从观察中逃避。遁形:逃避,隐去。

戚里?亲戚乡邻。《聊斋志异·婴宁》:“我儿何颜见戚里。”

五德荦荦 五德:物类的五种德性。《诗·秦风·小戎》:“温其如玉。”郑玄笺:“玉有五德。”孔颖达疏引《聘义》:“温润而泽,仁也;缜密以栗,知也;廉而不刿,义也;垂之如坠,礼也;孚尹旁达,信也。”又,陆云《寒蝉赋序》谓蝉有五德:头上有,文也;含气饮露,清也;黍稷不享,廉也;处不巢居,俭也;应候守常,信也。荦荦(络):分明貌。

合?综合。

三纲之末?三纲:封建社会中三种道德关系。《礼记·乐记》:“然后圣人作为父子君臣以为纪纲。”孔颖达疏引《礼纬含文嘉》:“君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲。”三纲之末,指夫为妻纲。

卓?高超。此指特出。

乎,欤(jú 于)?古文中表感叹语气。

倾地一角 《淮南子·天文训》:“昔者共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。”这则神话传说是说,古代部族首领共工为与颛顼争帝,发怒而触动不周之山,便使支撑天的九根柱子折断,维系地的四根绳子断绝。结果,天的西北倾覆,日月星辰移到那里;地的东南陷落,水流尘埃归积到那里。诗人以倾地一角来喻指社会人生的不平等,痛切旧时女性那种出嫁从夫的悲惨境遇,体现出一种悲惜愤慨之情。

如果未熟,介在青黄?像介在青黄之间未成熟的果实。意味诗人及其兄弟在慈母辞世之时都未成家立业。

素?通愫,真情。

报赉?报答。赉(赖):赐,给。

兹?此。

必秉悃忱?秉:执持,循守。悃(捆):诚实,诚心。必秉悃忱:必定秉承(您那样的)待人诚实、热忱的品质。

念兹在兹,此心不越?念兹在兹,《尚书·大禹谟》:“帝念哉,念兹在兹,释兹在兹,惟帝念功。”意谓考虑选用某人作继承人,条件就在于他有功劳;不用某人,在于他无此条件。后念兹在兹用以表示念念不忘此人此事。心:心志,心意,意识。越:消散,散失。《淮南子·主术训》:“精神疲劳则越”。此心不越,有永志不忘之意。

春晖朝霭?春晖,春光、春天晴和之气,亦指春天。孟郊《游子吟》:“谁言寸草心,报得三春晖。”后因以春晖比喻母爱。朝霭(蔼):早晨的云气。

精禽大海?典用精卫填海。这个神话故事见《山海经·北山经》:相传炎帝女女娃,游东海淹死,遂化为名为精卫的小鸟,矢志填平大海,经常衔西山木石去填东海。精:精卫。禽:通擒,指衔木石填海。精卫填海后常用以比喻做事情的恒心,即能按既定目标奋斗到底。

躯壳虽隳?躯壳:身体。相对精神而言。隳(晖);毁坏。

灵?灵魂。

伴亲?旧时亡故父、母亲的孝子守孝有看墓、守灵之举,以慰藉亡人魂魄。旧时迷信,以为死者未投胎转世之前,魂魄还在。作者在此主要是用以表达内心痛惜不舍的恋母之情。

挈?提携,挈领。

置?弃置。

家奠?家祭。奠:祭,向鬼神献上祭品。《诗·召南·采苹》:“于以奠之,宗室牖下。”

觞(shāng 伤)?古代盛酒器。

尚飨?亦作尚享。旧时祭文(常用作)结语,意谓希望死者来享用祭品。

意会

心中只有慈母,不知有其他;只铭记慈母的恩德惠泽,不知有其他;只有无限伤心、万般遗憾,不知有其他。慈母已失,梁柱顿折,悲痛何极!一篇祭辞,尽表孝子之心,更展露一位人杰巨子心目中的良母形象:首推博爱的高风和一尘不染的盛德,免诳言、去欺心、原本真诚、感动庶汇的爱力,事无遗算、物无遁形的精密头脑。祭辞又何妨不是心灵的独白:当披良母盛德之辉,秉效悃忱;以精卫衔石填海之功,以回报慈母春晖朝霭之养育深恩。补慈母受三纲伦理束缚、有志难伸、有求不获之精神卓苦,一种反封建压迫的民主主义革命意识已彻入骨髓,一个民主主义革命者由此诞生。