刘荣跃,中国翻译协会专家会员,中国作家协会会员,四川省作家协会主席团委员,四川省译协智库专家,四川省翻译文学学会理事。以“翻译经典杰作,译介研究欧文,写作散文随笔”为宗旨。现已翻译出版个人译著三十二部约七百万字,主编三十多部(套)约八百万字。在对美国文学之父华盛顿·欧文的译介方面取得较多成果,有所突破。数次再版的代表译著有:《见闻札记》、《无名的裘德》、《野性的呼唤》、《鲁滨逊漂流记》和《格列佛游记》。《无名的裘德》获四川省最高文学奖第五屇“四川文学奖”。获四川省最高翻译奖第二届“天府翻译精英”奖。另创作、发表散文随笔若干。

[1]该诗句选自《柔巴依集》,此处采用黄杲炘译本。——译者注。

[2]这些诗句出自《柔巴依集》,此处采用的是黄杲炘的译文。——译者注

[3]语出《马太福音》(18:21),彼得问耶稣:“如果有人得罪了我,我该原谅他几次呢?七次可以吗?”耶稣回答说:“不,要原谅他们七十个七次!”

[4]该公司是美孚石油公司的前身。——译者注。

[5]语出《旧约-诗篇》(139:14)——译者注。

[6]“廷潘胡同”一词由歌曲作家.罗森费尔德杜撰,取自20世纪初唱片行业聚集的小巷,位于纽约市第五大道和百老汇之间的第28街上,后来它成了美国流行音乐的同义词。

[7]出自《马太福音》(10:39)——译者注。

[8]语出《约翰福音》第14章——译者注。

[9]语出《约翰福音》第10章——译者注。

[10]该大厦也叫亨布尔石油大厦,是艾克森-美孚大厦的前身,为当时密西西比河西部最高建筑——译者注。

[11]由国际福音组织“基甸国际”分送到全球各大旅社的圣经。

[12]语出《马太福音》第6章。

[13]语出《马太福音》第7章。

[14]梅森是德国的一个小镇,有“欧洲瓷都”之称。梅森瓷器是欧洲第一名瓷,也是世界上最昂贵的瓷器,其创立发展与景德镇有着源远流长的关系。

[15]波士顿诊疗所创建于1796年,致力于为穷人提供免费医疗帮助,20世纪60年代与塔芙兹新英格兰医学中心合并。