“斯塔克先生打算在村子里长住吗?”会计似乎漫不经心地问。
“这一点他什么也没说,”伦纳德回答说。
“我想他没说到这儿有什么事吧?”
“没有。他几乎没法子多说;他喝得太多了,”伦纳德笑着说。“不过他要我明天去找他,也许到时候他会告诉我的。”
“他要你去找他?”
“是的,舅舅。”
“你打算去吗?”
“没错。我为什么不去?”
“我看不出有什么原因要去,”比本说道,声音有些犹豫。沉默了一会儿,他然后又说道:“你要是方便的话,看看是什么事让他到米尔福德来的。”
“好的,舅舅,我会的。”
“这个人是个陌生人,不过朱利叶斯舅舅好像对他很感兴趣,”男孩心里想。
会计正在咬指甲,这是他心情烦躁时的一个习惯。“对了,伦纳德,”他又缓缓地说道,“你在和斯塔克先生说话时,不要提我的名字。”
“是的,先生,我不会的,”伦纳德回答道,不过他脸上的好奇却无法掩饰。他的舅舅注意到了,赶紧解释说:“他可能是我在不利的环境下遇到的一个人,我不想再见到他。他要是晓得我住在这儿的话,肯定会来找我的。”
“我明白了,先生。我想他不会来借钱的,因为他似乎有不少钱。我今天从他那儿赚了一美元,这是我还想找他的一个原因。我兴许能让他再给我一张钞票。”
“只要你不随便乱说,我不反对。我想他不会在米尔福德呆很久的。”
“我要是有他那么多钱,我也不会的。”
“你常常遇到新来的那个男孩吗?”
“卡尔·克劳福德吗?”
“没错,我常在街上碰到他。”
“我听说他和詹宁斯先生住在一起。”
“他是这么对我说的。”
“这是有些奇怪。我想詹宁斯不会在乎家里多个男孩子的,那个大个子管家也是一样。我想家里一切都听她的。”
“她可以把他藏在胳肢窝下,夹着就走,”伦纳德笑着说。
“那个男孩肯定很狡猾,这样才会讨得那两个怪人的欢心。他似乎很得宠。”
“没错,舅舅,我想是的。不过和他的工作相比,我更喜欢我自己的。”
“他可以从头学习手艺。我说不准,不过你不该离开车间的。”
“我一点都不遗憾,舅舅。”
“你的工作没多大意思。”
“我和从前在车间挣的一样多。”
“但是你却什么也学不到。”
“您不是打算教我怎样记账吗?”
“即使记账也不是个理想的职业。好的会计永远也别指望自己创业。他只能一辈子拿着薪水。”
“您不是干得很好吗,舅舅?”
“不过我却没有机会成为有钱人。我必须努力工作才能挣到钱。我还没攒下多少钱。这倒提醒了我,伦纳德,我要让你牢记一点:你自己也得努力争取成功。我为你找了份工作,让你有了个家。”
“你也拿走了我的工资,”伦纳德没好气地说。
“一部分而已,总的说来,你现在还不能自立。你得朝前看,伦纳德,想想将来。等你长大后,你要有挣大钱的打算。”
“当然啦,舅舅,我会有的,不过还有另外一条路。”
“什么路?”
“我也许会娶个有钱人的女儿,”伦纳德笑着说。
会计一哆嗦。
“我和你舅妈结婚时,以为娶到了有钱人的女儿,”他说道。“可是仅仅过了六个月,他父亲就破了产,竟然厚着脸皮要住到我家来。”
“你让他住了吗?”
“没有。我告诉他说这样不方便。”
“他后来怎么样?”
“他找到一个做生意的朋友,在此人的办公室里做小职员,每个星期挣十美元,直到去年十月的一天,他突然中风死去。我犯了个大错,在结婚时没让他为女儿存上一笔钱,要不然也就不会那么不幸了。”
“舅妈想让他住到这儿来吗?”
“是的,女人总是不太理智。她想让我养着老头子,让他无所事事,不过我可不是这样的人。人贵自立嘛。”
“我也这么想,舅舅。您晓得这个叫卡尔·克劳福德的男孩有爸爸或妈妈吗?”
“听詹宁斯的口气,我推测他有亲人,不过关系不好。我有些担心他会碍你的事。”
“怎么会呢,舅舅?”
“万一要是有个好位置需要你这么大的人的话,我恐怕得到的位置的是他而不是你。”
“我不这么想,”伦纳德嫉妒地说。
“他如今和詹宁斯先生住在一起,他自然而然地会讨好詹宁斯,近水楼台先得月。”
“这点没错。您认为詹宁斯先生是个有钱人吗?”
“我想是的。工厂和存货值不少钱,不过我晓得他还有其它投资。他在卡特维尔储蓄银行一笔就存了一千美元。他一向很谨慎,从未遭受过损失,而且每年都把盈利中的相当一部分存储起来。”
“我真奇怪他为什么不结婚。”
“他脑子里似乎没想到过要结婚。汉娜让他过得很舒服,他也许想打一辈子光棍。”
“他也许会把钱留给她。”
“他很可能和她活得一样长久。”
“她比他可长得多,”伦纳德哈哈一笑,说道。
尽管这个笑话不怎么精彩,会计却很给面子,微微一笑。
“在这个叫卡尔的男孩到来之前,”他若有所思地继续说道,“我本希望他会对你感兴趣。他总有一天要死的。他没有亲人,所以我想他也许会挑选像你这样的男孩作为继承人。你受到他的宠爱,可以称他不备。”
“如今太迟了吗?”伦纳德迫不及待地问。
“也许不,不过这个新来的男孩的出现让你的机会小了很多。”
“我希望能把他给搞掉,”伦纳德皱着眉头说。
“唯一的方式就是增加詹宁斯先生对他的恶感。”
“我想我有办法了。”
“说说看。”
“这里有一则彩票广告,”伦纳德说道。听了舅舅的话,他对原计划进行了修改。
“怎么说?”
“我将以卡尔的名字给经理写信,询问有关彩票的事情。当然他将进行答复,回信由詹宁斯先生转交。这将会让人怀疑卡尔对这类事情感兴趣。”
“这个主意不错。这会让詹宁斯先生失去些信心。”
“我坐到您的桌子旁,马上就写。”
三天后,詹宁斯先生晚上和卡尔一起回到家后,交给他一封信。
“一份由我转交给你的信,”他解释说。
卡尔惊奇地打开信。信寄自礼品企业办公室,是这样写的:
“卡尔·克劳福德先生:
来信收到。针对您的询问,我们的答复是将给您寄去六张票,价值五美元。您以每张一美元的价格卖给您的朋友,你自己就不用出钱买了。您最好立即将钱汇来。
皮特金斯甘普公司”
卡尔读着这封信,神态非常吃惊。