期末考评的日子到来了,小小的教室里挤满来宾。答辩以最令人满意的方式顺利进行。作为学校委员会的主席,乡绅哈德利第一个发了言。他的口才并不能作为榜样,但他清楚的表明自己认为教学工作取得了成功,并说自己雇用了这样一位能干的老师不无功劳。威尔逊先生接着发了言。他也对这场答辩表示衷心赞许,并对弗罗斯特小姐在激励学生们热爱学习方面取得的非凡成功表示诚恳的祝贺。
他希望镇上能把这样一位多才多艺的女教师留下来继续工作。阿多尼南·弗莱继他之后发表了讲话,他用一种诙谐的方式,说当年作为一个孩子没能成为弗罗斯特小姐的一名学生他感到非常遗憾。所有人都在称赞她,梅布尔高兴得双颊泛起红晕。
答辩结束时伦道夫·切斯特都没有出现。雷蒙德一家也没有露面。订婚的事已经泄露出来,因此他们的缺席并没有让人惊奇。人们查明他们已经驱车前往邻近的镇子里去了。不过,直到后来才发现他们是去做什么。他们马不停蹄地驱车去了一位牧师的住处,回来时克莱门蒂娜就变成伦道夫·切斯特太太了。克莱门蒂娜本人曾巧妙地暗示过那样做会多么浪漫,会把人们怎样吓一大跳。切斯特先生对此并不以为意,但他想到梅布尔获悉他这么快就为失去她而找到了安慰,会感到羞辱的。可怜的切斯特先生!在以后的岁月里,他都把这件事情看作是他这一生中最愚蠢的行为。
晚上,艾伦·索普拜访了梅布尔并邀请她出去散步。那是一个美丽的月夜。他们慢慢走到那个并不很远的池塘边,在一棵宽阔的橡树下用带皮树枝做成的座位上坐下。他们谈论了一会儿各种各样的事情,这时他们两人突然沉默起来。年轻的画家最终打破了沉默。
“希望你原谅我把你带到这里来。”他说。
“你为什么要得到原谅呢?”她非常惊讶地问。
“因为我是特意把你带到这儿来的。要是你愿意就叱责我吧,但是——梅布尔,我爱你。”
她似乎并不感到很吃惊。
“有多久了?”她低声问道。
“我第一次在画家招待会上看见你时,”他回答,“就开始爱上你了。但我们的距离如此遥远,我不敢承认那种爱,即使对我自己也如此。你是个富有的上流社会的女王,而我却是个穷人。要是你没有丧失财产,我会永远不敢告诉你这一切的。”
“这使我更配得上你吗?”梅布尔微笑着问道。
“这使你离我更近了。当我看见你是多么勇敢地面对厄运时,当我看见一位像你那样在荣华富贵的生活中长大的女孩,静静地献身于一所乡村学校的教育工作之中时,我感到非常高兴。我比以往更钦佩你了,我下定决心,只要有可能就要赢得你的心。你能给我希望吗,梅布尔?”
他俯身靠近她,那富有男子气概的面容也充满了柔情。
“我不会让你焦虑的,艾伦。”她带着同样温柔的神情说。“我认识你的时间不长,但已足可以使我把未来交到你手里了。”
过了一会儿,艾伦·索普开始谈起他将来的计划和希望。
“我开始取得成功了。”他说。“即使现在我也能使你过上像样的生活。随着事业的兴盛,我相信最终能挣到比现在更多的——我希望是多得多的——收入。你马上不教书我也能养活你了。”
梅布尔面带微笑。
“但假使我认为那不是负担,假使我喜欢那个工作呢?”
“那么你可以教我。”
“只有一名学生会使工作变得很单调的。”
“我希望不会。”艾伦认真地说。
当他催促梅布尔早早确定结婚的日子时,她说:“在我们的事情又取得进展前,我要向你承认一件事。我希望它不会使你感到不快。”
他默默地低头倾听。
“谁告诉你我丧失了财产呢?”她问道。
“没有谁。我发现你在这里,为挣一周7美元的工资在一所乡村学校教书推断出来的。”艾伦回答。
“什么!你如此准确地调查过我的收入吗?我担心你是个唯利是图的人。”
“我记得那段时间——就在不久前——我画画挣到的钱比你的工资还少。不过,梅布尔,你那样问是什么意思?你当然已经失去了财产。”
“那么一定是银行老板忘记通知我了。不,艾伦,我并不比以前更穷。”
“那你为什么会成为一名教师呢?”艾伦·索普迷惑地问。
“因为我希望对我这类人有所帮助,因为我厌倦了上流社会的虚伪和无聊。我并不为自己的尝试感到后悔。我从没有预料到会获得如此丰厚的回报。”
“可依旧富有的你会爱上一个穷画家吗?”他几乎怀疑地大声说道。
“除非那个穷画家收回他的求婚。”她微笑着回答。
对于接下来的谈话,只需作报告如下:他们共同决定暂时保守梅布尔的秘密。在格兰维尔人的眼里,她仍然是那个穷教师。婚礼将于10月份举行,因他说10月到欧洲去旅行十分有利,梅布尔便答应了在他求婚后这么快就结婚。他们决定在意大利度过两年时光。梅布尔一直渴望到意大利去游览,而这无疑充满了能够促进艾伦·索普的艺术发展的可喜机会。
梅布尔的婚约再次引起了轰动,第一次轰动是由切斯特先生的私奔引起的。很多人向她表示祝贺,虽然人们为村子将失去这样一位好老师感到遗憾。切斯特先生在忧闷中听到这个消息。他妻子傲慢地评论说他们是非常相配的一对,因为“两个都一贫如洗,天晓得!”
10月,婚礼在格兰维尔平静地举行。迄今为止,人人都知道梅布尔仍然是那个样子,虽然威尔逊先生听说了她的真名。无论如何,当一张500美元的支票被作为他庆祝婚礼的酬金递给他时,他吃惊得结结巴巴地问:“这是什么意思,艾伦?”
“它的意思是,亲爱的叔父,梅布尔不仅富有种种美德和才艺,而且她拥有这个世界的不少财产。我第一次有机会说出她准许我说的事情:只要你准备送拉尔夫上去大学,我们很乐意为他支付上大学的全部费用。”
“上帝对我和我的家人是真太好了!”牧师说,脸上快乐地泛起红光。“亲爱的孩子,”——这是对梅布尔说的——“你使我们如此幸福,也祝愿你永远一样幸福。”
“你使我们都过得很快乐,亲爱的梅布尔。”她丈夫说。“你到格兰维尔来教书的那一天真是一个有福的日子。”
完